Quick Access Resources

Explore our comprehensive collection of tools and opportunities

Government Jobs

Latest government job opportunities and recruitment notifications

Explore Now
Jobs

Browse all job listings across various sectors and industries

Explore Now
University Jobs

Academic positions and opportunities in universities nationwide

Explore Now
Subject-wise MCQs

Comprehensive subject-wise multiple choice questions for exam preparation

Explore Now
Post-wise MCQs

Position-specific test questions tailored for different job posts

Explore Now
General MCQs

General knowledge and aptitude questions for competitive exams

Explore Now
Jobs Past Papers MCQs

Previous years' job test papers with solved MCQs and answers

Explore Now
Academic Model/Past Papers

Model papers and past exams for academic institutions

Explore Now
Latest Jobs

Most recent job openings and career opportunities updated daily

Explore Now
How to Do (Guidance)

Step-by-step guides and tutorials for various procedures

Explore Now
Important Notes

Key notes and summaries for quick revision and learning

Explore Now
Lesson Plans

Comprehensive lesson plans for all grades and subjects

Explore Now
AI Tools

Cutting-edge AI tools and resources for enhanced productivity

Explore Now
Age Calculator

Calculate your exact age in years, months, and days instantly

Explore Now
Age Convertor

Convert age between different calendar systems and formats

Explore Now
Result Card Designer

Create professional and customizable result cards easily

Explore Now
Joining & Relieving Report

Generate professional joining and relieving documents

Explore Now

Ruba'iyat Translation - Poem No: 12 (Book-III)

English Book-III

Ruba'iyat

Book-III, Poem-12

Ruba'iyat

رباعیات

Poet: (Allama Muhammad Iqbal)

شاعر: (علامہ محمد اقبال)

Faith is like Abraham at the stake: to be

ایمان داؤ پر لگا ہوا ابراہیم کی طرح ہے: ہونا

Self-honoring and God-drunk, is faith. Hear me,

عزت نفس اور خدا کے نشے میں، ایمان ہے۔ مجھے سنو،

You whom this age's way so captivate!

تم جسے اس عمر کا راستہ اتنا موہ لیتے ہو!

To have no faith is worse than slavery.

ایمان نہ رکھنا غلامی سے بدتر ہے۔

Music of strange lands with Islam's fire blends,

اسلام کی آگ کے امتزاج کے ساتھ عجیب زمینوں کی موسیقی،

On which the nation's harmony depends;

جس پر قوم کی ہم آہنگی کا انحصار ہے۔

Empty of concord is the soul of Europe,

اتفاق سے خالی یورپ کی روح ہے

Whose civilization to no Makkah bends.

جس کی تہذیب کو کوئی مکہ نہیں جھکا۔

Love's madness has departed: in

عشق کا جنون رخصت ہو گیا: میں

The Muslim's veins the blood runs thin;

مسلمانوں کی رگوں میں خون بہتا ہے۔

Ranks broken, hearts perplexed, prayers cold,

درجے ٹوٹے، دل پریشان، دعائیں ٹھنڈی،

No feeling deeper than the skin.

جلد سے زیادہ گہرا احساس نہیں۔

No comments:

Post a Comment

Your Valued Comments Help us to improve our site. Thanks